88 Al-Ghaasjijah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

088.001 Hal ataka hadeethu alghashiyati

1. Heeft het nieuws van de overweldigende (gebeurtenis) u bereikt?

 


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

088.002 Wujoohun yawma-ithin khashiAAatun

2. Op die Dag zullen sommige aangezichten terneergeslagen zijn,

 


عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ

088.003 AAamilatun nasibatun

3. Zwoegend, zich afmattende,

 


تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً

088.004 Tasla naran hamiyatan

4. Zij zullen in een vreselijk Vuur branden,

 


تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

088.005 Tusqa min AAaynin aniyatin

5. Hun zal uit een kokende bron te drinken worden gegeven,

 


لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ

088.006 Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

6. Zij zullen geen voedsel krijgen, behalve van doornen,

 


لا يُسْمِنُ وَلا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ

088.007 La yusminu wala yughnee min jooAAin

7. Dat noch voedzaam zal zijn noch tegen de honger zal baten.

 


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

088.008 Wujoohun yawma-ithin naAAimatun

8. Op die Dag zullen andere aangezichten verblijd zijn.

 


لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

088.009 LisaAAyiha radiyatun

9. Weltevreden met hun streven.

 


فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

088.010 Fee jannatin AAaliyatin

10. In een verheven tuin

 


لا تَسْمَعُ فِيهَا لاغِيَةً

088.011 La tasmaAAu feeha laghiyatan

11. Waarin zij geen ijdele (taal) zullen horen,

 


فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

088.012 Feeha AAaynun jariyatun

12. Waarin een stromende bron is,

 


فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

088.013 Feeha sururun marfooAAatun

13. Waarin hoge rustbanken opgericht zijn,

 


وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

088.014 Waakwabun mawdooAAatun

14. En drinkschalen gereed gezet,

 


وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

088.015 Wanamariqu masfoofatun

15. En kussens gerangschikt,

 


وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

088.016 Wazarabiyyu mabthoothatun

16. En tapijten uitgespreid.

 


أَفَلا يَنْظُرُونَ إِلَى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

088.017 Afala yanthuroona ila al-ibili kayfa khuliqat

17. Zien zij niet naar de wolken, hoe zij gevormd worden?

 


وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

088.018 Wa-ila alssama-i kayfa rufiAAat

18. En naar de hemel, hoe deze hoog verheven werd?

 


وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

088.019 Wa-ila aljibali kayfa nusibat

19. En naar de bergen, hoe zij opgericht werden?

 


وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

088.020 Wa-ila al-ardi kayfa sutihat<

20. En naar de aarde, hoe zij uitgespreid werd?

 


فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ

088.021 Fathakkir innama anta muthakkirun

21. Vermaant hen daarom want u bent slechts een vermaner;

 


لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

088.022 Lasta AAalayhim bimusaytirin

22. U bent geen waker over hen.

 


إِلا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ

088.023 Illa man tawalla wakafara

23. Maar hij die zich afwendt en niet gelooft,

 


فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأكْبَرَ

088.024 FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba al-akbara

24. Allah zal hem straffen met de strengste straf.

 


إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

088.025 Inna ilayna iyabahum

25. Voorwaar, hun terugkeer is tot Ons.

 


ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

088.026 Thumma inna AAalayna hisabahum

26. Dan zullen Wij rekenschap van hen vragen.

 


www.kuran.nl