89 Al-Fadjr

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


وَالْفَجْرِ

089.001 Waalfajri

1. Bij de dageraad,

 


وَلَيَالٍ عَشْرٍ

089.002 Walayalin AAashrin

2. En de tien nachten,

 


وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

089.003 WaalshshafAAi waalwatri

3. En het even en het oneven

 


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

089.004 Waallayli itha yasri

4. En de nacht als deze vervaagt;

 


هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

089.005 Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

5. Daarin is zeker genoeg bewijs voor een man van begrip.

 


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

089.006 Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

6. Weet u niet hoe uw Heer met de Aad handelde?

 


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

089.007 Irama thati alAAimadi

7. Het volk van Iram dat verheven gebouwen bezat,

 


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ

089.008 Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

8. Wier gelijken nog in geen enkele stad zijn voortgebracht,

 


وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

089.009 Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

9. En met de Samoed die de rotsen in het dal uithieuwen?

 


وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ

089.010 WafirAAawna thee al-awtadi

10. En met Pharao, de heer der grote scharen?

 


الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ

089.011 Allatheena taghaw fee albiladi

11. Die zich in de steden aan overtreding overgaven.

 


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

089.012 Faaktharoo feeha alfasada

12. En veel verderf daarin aanrichtten.

 


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

089.013 Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin

13. Daarom, deed uw Heer een roede der kastijding over hen nederdalen.

 


إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

089.014 Inna rabbaka labialmirsadi

14. Voorwaar, uw Heer is waakzaam.

 


فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

089.015 Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani

15. Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem beproeft door hem te roemen en door hem gunsten te bewijzen, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij geerd."

 


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

089.016 Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani

16. Maar wanneer Hij hem beproeft door hem in zijn levensonderhoud te beperken, zegt hij: "Mijn Heer heeft mij onteerd."

 


كَلا بَل لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

089.017 Kalla bal la tukrimoona alyateema

17. Nee, maar u ontziet de wees niet.

 


وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

089.018 Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni

18. Noch spoort elkander aan, de armen te voeden,

 


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَمًّا

089.019 Wata/kuloona altturatha aklan lamman

19. En u verslindt het erfdeel in zijn geheel

 


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

089.020 Watuhibboona almala hubban jamman

20. En u houdt te veel van weelde.

 


كَلا إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا

089.021 Kalla itha dukkati al-ardu dakkan dakkan

21. Nee, wanneer de aarde aan stukken wordt geschud,

 


وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

089.022 Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

22. En uw Heer komt en de engelen in rijen gerangschikt zijn,

 


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى

089.023 Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra

23. Op die Dag zal de hel (hem) worden getoond; op die Dag zal de mens de vermaning willen volgen, maar hoe zal de vermaning hem kunnen baten?

 


يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

089.024 Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

24. Hij zal zeggen: "o had ik (vroeger), voor dit leven iets verricht."

 


فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

089.025 Fayawma-ithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun

25. Niemand straft zoals Hij op die Dag zal straffen.

 


وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

089.026 Wala yoothiqu wathaqahu ahadun

26. Noch boeit iemand zoals Hij zal boeien.

 


يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

089.027 Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu

27. Maar u, o ziel in vrede!

 


ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

089.028 IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

28. Keer tot uw Heer terug, verblijd in Allah's welbehagen.

 


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

089.029 Faodkhulee fee AAibadee

29. Ga daarom in onder Mijn dienaren,

 


وَادْخُلِي جَنَّتِي

089.030 Waodkhulee jannatee

30. En ga Mijn paradijs binnen.

 


www.kuran.nl