90 Al-Balad

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

090.001 La oqsimu bihatha albaladi

In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle.

 


وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ

090.002 Waanta hillun bihatha albaladi

1. Ik zweer bij deze stad (Makka),

 


وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

090.003 Wawalidin wama walada

2. En u bent vogelvrij in deze stad.

 


لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي كَبَدٍ

090.004 Laqad khalaqna al-insana fee kabadin

3. En bij de vader en wat hij verwekte.

 


أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

090.005 Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun

4. Voorwaar, Wij hebben de mens geschapen om moeilijkheden (te overwinnen).

 


يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا

090.006 Yaqoolu ahlaktu malan lubadan

5. Denkt hij dat niemand macht over hem heeft?

 


أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

090.007 Ayahsabu an lam yarahu ahadun

6. Hij zegt: "Ik heb veel rijkdommen verkwist."

 


أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

090.008 Alam najAAal lahu AAaynayni

7. Denkt hij dat niemand hem ziet?

 


وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

090.009 Walisanan washafatayni

8. Hebben Wij hem niet twee ogen gegeven?

 


وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

090.010 Wahadaynahu alnnajdayni

9. En een tong en twee lippen?

 


فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

090.011 Fala iqtahama alAAaqabata

10. Hebben Wij hem dan niet de twee hoofdwegen getoond?

 


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

090.012 Wama adraka ma alAAaqabatu

11. Maar hij besteeg de heuvel niet.

 


فَكُّ رَقَبَةٍ

090.013 Fakku raqabatin

12. En wat weet u (er van) wat de heuvel is?

 


أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

090.014 Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin

13. Een slaaf te bevrijden

 


يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

090.015 Yateeman tha maqrabatin

14. Of, op de dag van honger iemand te voeden

 


أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

090.016 Aw miskeenan tha matrabatin

15. Of een wees die u verwant is.

 


ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

090.017 Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati

16. Of een arme die in het stof rolt.

 


أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

090.018 Ola-ika as-habu almaymanati

17. Bovendien behoort hij (die dit doet) tot hen, die geloven en elkander aansporen tot geduld en die elkander aansporen tot barmhartigheid.

 


وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

090.019 Waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati

18. Dezen zullen aan de rechter hand zijn.

 


عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

090.020 AAalayhim narun mu/sadatun

19. Maar zij, die niet in Onze tekenen geloven zullen aan de linker hand zijn.

 


www.kuran.nl